Mr. Murakami"s Place - Murakami-san no Tokoro
Renowned author Haruki Murakami opened a temporary website called "Murakami-san no Tokoro (Mr. Murakami's Place)". The website is part advice column, part author Q&A. Murakami told readers they could ask about any subject. As the author rarely talks to the media, his fans were very excited about an opportunity to interact with him. Although it was already closed, more than 37,000 email came in within two weeks.
Topics range from the serious to the absurd. Some asked about Murakami's books, others sought relationship advice.
Here is a column regarding to "Murakami-san no Tokoro" from "Yoroku" by Mainichi Shinbun.
???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????
??????????????1?????2???3?7000 ??????????????????????????????????????????????????????
?????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????
??? ?????????????·?????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????(???)????????????????????????????????????????????????? ????
?????????????????????????????????????????????????????(???????)?????? ?????????????????????????????????
??????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????
Romaji Translation
Saikin no tsuukin densha no tanoshimi wa, sumaatofon de "Murakami-san no Tokoro" to iu saito o yomu koto da.
Sakka no Murakami Haruki-san ga dokusha to kouryuu suru kikan gentei no mono. Dokusha kara meeru de shitsumon ya soudan, sukina basho ya neko ni tsuite no bunshou o okuri, Murakami-san ga sore ni kotaeru.
Sudeni toukou wa shimekirareta ga, ichigatsu kousan no yaku nishuukan de sanman nanasen tsuu ijou no meeru ga kita. Naka niwa kaigai kara no eigo ni yoru toukou mo aru. Murakami-san no komento wa imademo, koushin sare tsuzukete iru.
Watai wa taki ni wataru. Renai ya kekkon, ikuji ya ikikata ni tsuite no soudan. Murakami sakuhin ya honyaku ni tsuite no shitsumon. Murakami-san mo kotoshi no yakuruto suwaroozu e no kitai o toro shi, ki ni itta ongaku ya eiga o shoukai suru.
Sakka to dokusha no outou de omoidasu nowa ko Kaikou Takeshi-san ga "Shuukan Pureibooi" de rensai shita jinsei soudan da. Sei no nayami kara geijutsu o meguru gimon made, wakamonotachi no shitsumon no kotaeta. Kaikoku-san mo yasashiku, tokiniwa kibishiku hito no yo no okite o katatteita. Dokusha ga monogoto o kangaetari, shakai no arikata o utagattari suru kikkake o tsukameru nomo, ryousha ni kyoutsuu shite iru.
Murakami-san no komento kara tsutawattekuru mono no hitotsu wa, koko no kangae o sonchou shi, hibi no seikatsu o taisetsu ni suru taido da. "Shoukakkou" to iu Murakami-san no zougo nimo dearu. Chiisai keredo tashikana koufuku to itta imi rashii.
Tatoeba, hageshii undou o shita ato ni nomu hieta biiru. Sonna sasayakana shiawase o omonjiru taido wa, Murakami sakuhin no shujinkou tachi no rinrikan nimo tsuujiru. Takedakeshii kotoba ba tobikau yo no naka de, futo watashitachi ga ikiru genten o kashikamerareru. Konna koto mo, Murakami bungaku ga ninki o atsumeru riyuu ni kazoerareru no darou.
Vocabulary
saikin ?? --- recently
tsuukin densha ???? --- a commuter train
tanoshimi ??? --- pleasure; amusement;
sumaato fon ??????? --- smart phone
saito ??? --- a site
yomu ?? --- to read
sakka ?? --- an author
dokusha ?? --- a reader
kouryuu ?? --- exchange
kikan gentei ???? --- limited time
meeru ??? --- mail
shitsumon ?? --- a question
soudan ?? --- consultation
sukina ??? --- favorite
basho ?? --- a place
neko ? --- a cat
bunshou ?? --- a sentence
kotaeru ??? --- to answer
sudeni ??? --- already
toukou ?? --- a contribution
shimekiru ???? --- to close
nishuukan ??? --- two weeks
kaigai ?? --- foreign countries
eigo ?? --- English
komento ???? --- a comment
koushin ?? --- update
wadai ?? --- a topic
taki ?? --- various; diverse
renai ?? --- love
kekkon ?? --- marriage
ikuji ?? --- nursing
ikikata ??? --- a way of life; a lifestyle
honyaku ?? --- translation
kotoshi ?? --- this year
yakuruto suwaroozu ????????? --- the Yakult Swallows (a Japanese baseball team)
kitai ?? --- hope
toro suru ???? --- to express one's true feelings
ki ni itta ????? --- favorite
ongaku ?? --- music
eiga ?? --- movie
shoukai suru ???? --- to introduce
outou ?? --- a response, a reply, an answer
omoidasu ???? --- to remember; to recall
rensai ?? --- serial publication
nayami ?? --- trouble; a worry
geijutsu ?? --- an art
gimon ?? --- a doubt
wakamono ?? --- a youth
yasashiku ??? --- kindly
kibishiku ??? --- hard
okite ? --- rules
katatte ??? --- the te-form of the verb "kataru (to talk)"
shakai ?? --- society
utagau ?? --- to doubt
kikkake ???? --- a chance; an opportunity
tukamu ??? --- to catch
ryousha ?? --- both sides
kyoutsuu suru ???? --- common
tsutawatte ???? --- the te-form of the verb "tsutawaru (to be introduced)"
koko ?? --- individual
kangae ?? --- thoughts
sonchou suru ???? --- to respect
seikatsu ?? --- a life
taisetsu ?? --- important
taido ?? --- an attitude
zougo ?? --- a coined word
deau ??? --- to meet
chiisai ??? --- small
tashikana ??? --- certain
koufuku ?? --- happiness
imi ?? --- a meaning
tatoeba ???? --- for example
hageshii ??? --- extreme;severe
undou ?? --- exercise
nomu ?? --- to drink
hieta ??? --- cold
biiru ??? --- beer
sasayakana ????? --- modest
shiawase ?? --- happiness
omonjiru ???? --- to regard highly
shujinkou ??? --- the hero
ririkan ??? --- ethics
tsujiru ??? --- to lead
takedakeshii ?????? --- ferocious
kotoba ?? --- a word
tobikau ???? --- to fly
genten ?? --- the starting point; the origin
ninki ?? -- popularity
riyuu ?? --- a reason
kazoeru ??? --- to count opahe