In Bible versus Quran: The creation waits for the sons of God to be revealed
The Sons of the Lord God in Bible versus Quran (11)
This is the 11th article of the series:" The Sons of the Lord God in Bible versus Quran".
In the Bible, Saint Paul says:
For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God (the Almighty Creator). For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
On the other hand, in the Allah, the Almighty Creator has no son, no children and no partner. to Him belongs all that is in the heavens and the earth, as possessions, creatures and servants, and this sovereignty contradicts having a child.
-----------------------------------------------------------------------------------------
The Sons of the Lord God in the Bible (10)
In the Bible, Saint Paul says:
Herein, Saint Paul uses two expression, first the sons of God and second, the children of God. This is, of course, apart from the Lord Jesus as, according to the Christian faith, the sole son of God father, the Almighty Creator.
--------------------------------------------
Romans 8:18-23 in four different versions of the Bible:
New International Version
18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
19The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
20For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope
21that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
22We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
23Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
New American Standard Bible
18For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
19For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.
20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope
21that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
22For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.
23And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.
English Standard Version
18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
19For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. 20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope
21that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God.
22For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.
23And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.
King James Version
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
19For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
20For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
21Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
23And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
------------------------------------------------------------------------------------
The Sons of the Lord God in the Quran (11)
On the other hand, the Quran makes it very clear and says that Allah, the Almighty Creator, has neither a son nor a partner.
The Quran decisively forbids saying that Allah has a son.
It is not befitting for the Majesty of Allah to take to Himself a son.
Allah has not taken any son either from the Children of Adam or from the angels.
if there were a god along with Allah, each god would have taken away what he created, he would have made it exclusively his and prevented the other [god] from having any mastery over it; and some of them would surely rise up against others, in challenge, just as the kings of this world are wont to do.
Allah is the Knower of the Unseen and the visible, what is hidden and what is observed. And exalted, magnified, be He above what they associate!, with Him of son or partners. Allah is far transcendent above all that they ascribe unto Him!
In Islam, this point is very important faith wise.
From the Islamic point of view, the conclusion of this essential topic that may establish or destroy the faith is that:
Any one who believe that the Almighty Creator has a son or Sons; he messes his faith up and is considered as a disbeliever and in the afterlife he will end up as an eternal inhabitant of the hell.
Any one who believes that the Almighty Creator has neither a son nor a partner he has a good faith and is considered as a believer and in the afterlife he will end up as an eternal inhabitant of the paradise.
Verses 2:116-117 make the topic of the son(s) of God clear.
------------------------------------------------------------------------------------
The meanings of verses 2:116-117
The meaning of verse 2:116
And some people claim that the angels are God's daughters while other people say that ‘God has taken unto Himself a Son;
Allah replied them and says:
Glory be to Him!, as a way of exalting Himself above this; Nay, to Him belongs all that is in the heavens and the earth, as possessions, creatures and servants, and this sovereignty contradicts having a child,
All of His entire creations obey His will, submitting to that which is required from each one of them: here the emphasis is on rational beings.
In other words, God is far exalted to have a son or partner (Nay) it is not as they say, (but whatsoever is in the heavens and the earth) of creation (is His) are His servants. (All are subservient unto Him) linked to Him by the bond of servitude and the declaration of His Oneness.
The meaning of verse 2:117
He is the Originator of the heavens and the earth! He originated them when they were nothing before. He is the Creator of the heavens and the earths, making them exist without any exemplary precedent; and when He decrees, wills, a thing, to exist, He but says to it ‘Be' and it is, that is to say, it becomes.
This means that when He wants to create a child without a father, like Jesus, (He saith unto it only: Be!) be a child without a father, just like Adam was without a father or mother, (And it is).
--------------------------------------------
Verses 2:116-117 of the Noble Quran in four different translations:
Verse 2:116
QARIB: they say: 'Allah has taken (to himself) a son. ' exaltations to him (Allah). for him is what is in the heavens and the earth, all are obedient to him.
SHAKIR: and they say: Allah has taken to himself a son. glory be to him; rather, whatever is in the heavens and the earth is his; all are obedient to him
PICKTHAL: and they say: Allah hath taken unto himself a son. be he glorified! nay, but whatsoever is in the heavens and the earth is his. all are subservient unto him.
YUSUFALI: they say: "Allah hath begotten a son" :glory be to him.-nay, to him belongs all that is in the heavens and on earth: everything renders worship to him.
Verse 2:117
QARIB: creator of the heavens and the earth! when he decrees a thing, he only says: 'be, ' and it is.
SHAKIR: wonderful originator of the heavens and the earth, and when he decrees an affair, he only says to it, be, so there it is
PICKTHAL: the originator of the heavens and the earth! when he decreeth a thing, he saith unto it only: be! and it is.
YUSUFALI: to him is due the primal origin of the heavens and the earth: when he decreeth a matter, he saith to it: "be," and it is.
==================================================
Back to my question to the smart and interested reader:
Is the Quran quoted from the Bible?
This is the 11th article of the series:" The Sons of the Lord God in Bible versus Quran".
In the Bible, Saint Paul says:
For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God (the Almighty Creator). For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
On the other hand, in the Allah, the Almighty Creator has no son, no children and no partner. to Him belongs all that is in the heavens and the earth, as possessions, creatures and servants, and this sovereignty contradicts having a child.
-----------------------------------------------------------------------------------------
The Sons of the Lord God in the Bible (10)
In the Bible, Saint Paul says:
- For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
Herein, Saint Paul uses two expression, first the sons of God and second, the children of God. This is, of course, apart from the Lord Jesus as, according to the Christian faith, the sole son of God father, the Almighty Creator.
--------------------------------------------
Romans 8:18-23 in four different versions of the Bible:
New International Version
18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
19The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
20For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope
21that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
22We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
23Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
New American Standard Bible
18For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
19For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.
20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope
21that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
22For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.
23And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.
English Standard Version
18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
19For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. 20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope
21that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God.
22For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.
23And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.
King James Version
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
19For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
20For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
21Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
23And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
------------------------------------------------------------------------------------
The Sons of the Lord God in the Quran (11)
On the other hand, the Quran makes it very clear and says that Allah, the Almighty Creator, has neither a son nor a partner.
The Quran decisively forbids saying that Allah has a son.
It is not befitting for the Majesty of Allah to take to Himself a son.
Allah has not taken any son either from the Children of Adam or from the angels.
if there were a god along with Allah, each god would have taken away what he created, he would have made it exclusively his and prevented the other [god] from having any mastery over it; and some of them would surely rise up against others, in challenge, just as the kings of this world are wont to do.
Allah is the Knower of the Unseen and the visible, what is hidden and what is observed. And exalted, magnified, be He above what they associate!, with Him of son or partners. Allah is far transcendent above all that they ascribe unto Him!
In Islam, this point is very important faith wise.
- Again, it is unforgivable sin to say or to believe that the One Almighty Creator [who is Allah or God or the Lord or Jehovah or whatever name(s) you are giving Him] has a son or Sons.
From the Islamic point of view, the conclusion of this essential topic that may establish or destroy the faith is that:
Any one who believe that the Almighty Creator has a son or Sons; he messes his faith up and is considered as a disbeliever and in the afterlife he will end up as an eternal inhabitant of the hell.
Any one who believes that the Almighty Creator has neither a son nor a partner he has a good faith and is considered as a believer and in the afterlife he will end up as an eternal inhabitant of the paradise.
Verses 2:116-117 make the topic of the son(s) of God clear.
------------------------------------------------------------------------------------
The meanings of verses 2:116-117
The meaning of verse 2:116
And some people claim that the angels are God's daughters while other people say that ‘God has taken unto Himself a Son;
Allah replied them and says:
Glory be to Him!, as a way of exalting Himself above this; Nay, to Him belongs all that is in the heavens and the earth, as possessions, creatures and servants, and this sovereignty contradicts having a child,
All of His entire creations obey His will, submitting to that which is required from each one of them: here the emphasis is on rational beings.
In other words, God is far exalted to have a son or partner (Nay) it is not as they say, (but whatsoever is in the heavens and the earth) of creation (is His) are His servants. (All are subservient unto Him) linked to Him by the bond of servitude and the declaration of His Oneness.
The meaning of verse 2:117
He is the Originator of the heavens and the earth! He originated them when they were nothing before. He is the Creator of the heavens and the earths, making them exist without any exemplary precedent; and when He decrees, wills, a thing, to exist, He but says to it ‘Be' and it is, that is to say, it becomes.
This means that when He wants to create a child without a father, like Jesus, (He saith unto it only: Be!) be a child without a father, just like Adam was without a father or mother, (And it is).
--------------------------------------------
Verses 2:116-117 of the Noble Quran in four different translations:
Verse 2:116
QARIB: they say: 'Allah has taken (to himself) a son. ' exaltations to him (Allah). for him is what is in the heavens and the earth, all are obedient to him.
SHAKIR: and they say: Allah has taken to himself a son. glory be to him; rather, whatever is in the heavens and the earth is his; all are obedient to him
PICKTHAL: and they say: Allah hath taken unto himself a son. be he glorified! nay, but whatsoever is in the heavens and the earth is his. all are subservient unto him.
YUSUFALI: they say: "Allah hath begotten a son" :glory be to him.-nay, to him belongs all that is in the heavens and on earth: everything renders worship to him.
Verse 2:117
QARIB: creator of the heavens and the earth! when he decrees a thing, he only says: 'be, ' and it is.
SHAKIR: wonderful originator of the heavens and the earth, and when he decrees an affair, he only says to it, be, so there it is
PICKTHAL: the originator of the heavens and the earth! when he decreeth a thing, he saith unto it only: be! and it is.
YUSUFALI: to him is due the primal origin of the heavens and the earth: when he decreeth a matter, he saith to it: "be," and it is.
==================================================
Back to my question to the smart and interested reader:
Is the Quran quoted from the Bible?