-là - French Suffix
Suffix: -là
Type of suffix: nominal, pronominal
The French suffix -là literally means "there" and can be added to nouns or demonstrative pronouns to indicate that the speaker is referring to the farther of two or more things.
Nouns
With a demonstrative adjective plus noun, the suffix -là indicates that you are referring to "that" noun rather than "this" noun. Note that it can be used for both space/location and time.
Ce tableau-là est très joli.
That painting is very pretty.
Je préfère ces chaises-là.
I prefer those chairs.
Je ne peux pas te voir ce dimanche-là.
I can't see you that Sunday.
Qui a pu téléphoner à cette heure-là ?
Who could have called / been calling at that hour?
Pronouns
When -là is added to a demonstrative pronoun, it has two possible meanings.
1) "That one" or "those," as opposed to "this one" or "these":
Celui-là est très joli.
That one is very pretty.
Je préfère celles-là.
I prefer those.
2) "Former," as opposed to "latter":
J'ai vu Dîner de cons et son remake américain « Dinner for Shmucks ». Celui-là est beaucoup plus amusant.
I saw Dîner de cons and its American remake "Dinner for Shmucks." The former is much funnier.
Nous avons un fils et une fille ; celui-là est moins timide.
We have a son and a daughter; the former is less shy.
Related lesson:Là- as a prefix
Antonym: The opposite of -là is -ci.
Type of suffix: nominal, pronominal
The French suffix -là literally means "there" and can be added to nouns or demonstrative pronouns to indicate that the speaker is referring to the farther of two or more things.
Nouns
With a demonstrative adjective plus noun, the suffix -là indicates that you are referring to "that" noun rather than "this" noun. Note that it can be used for both space/location and time.
Ce tableau-là est très joli.
That painting is very pretty.
Je préfère ces chaises-là.
I prefer those chairs.
Je ne peux pas te voir ce dimanche-là.
I can't see you that Sunday.
Qui a pu téléphoner à cette heure-là ?
Who could have called / been calling at that hour?
Pronouns
When -là is added to a demonstrative pronoun, it has two possible meanings.
1) "That one" or "those," as opposed to "this one" or "these":
Celui-là est très joli.
That one is very pretty.
Je préfère celles-là.
I prefer those.
2) "Former," as opposed to "latter":
J'ai vu Dîner de cons et son remake américain « Dinner for Shmucks ». Celui-là est beaucoup plus amusant.
I saw Dîner de cons and its American remake "Dinner for Shmucks." The former is much funnier.
Nous avons un fils et une fille ; celui-là est moins timide.
We have a son and a daughter; the former is less shy.
Related lesson:Là- as a prefix
Antonym: The opposite of -là is -ci.